본문으로 바로가기
평면표지(2D 앞표지)
입체표지(3D 표지)
2D 뒤표지

뜨개 노트


  • ISBN-13
    979-11-986459-3-7 (13590)
  • 출판사 / 임프린트
    북스앤디지털 / 오롯한날
  • 정가
    18,000 원 확정정가
  • 발행일
    2024-10-31
  • 출간상태
    출간 예정
  • 저자
    나스 사나에
  • 번역
    제리
  • 메인주제어
    뜨개질
  • 추가주제어
    -
  • 키워드
    #뜨개질
  • 도서유형
    종이책, 무선제본
  • 대상연령
    모든 연령, 성인 일반 단행본
  • 도서상세정보
    190 * 257 mm, 96 Page

책소개

“뜨개와의 인연이 쌓여 직업이 되었지만 작품은 변함 없이 저의 언어입니다.”

 

  • 《실과 뜨개》 《뜨개 옷장》 으로 단정한 작품 디자인을 아름다운 소개글과 함께 선보여 한국 니터들에게 사랑받는 뜨개 작가 나스 사나에의 세 번째 한국어판 도서.
  • 삶의 여러 장면에서 영감을 받아 뜨개로 만들어낸 스웨터, 카디건 등 의류와 장갑 등 소품의 뜨는 법을 화보와 함께 담았다.(총 18점)
  • 아란, 배색무늬 색 조합 등 다양한 기법을 이용한 디자인을 소개하고 난이도가 높은 기법은 사진과 함께 설명하였다.

목차

설원의 아란 스웨터*  4

설원의 손모아 장갑  6

설원의 아란 머플러  7

트위드 무늬 베스트*  8

피스타치오 그린 양말  10

초원의 스웨터*  11

별무늬 스웨터 12

도트 레이스 숄  14

가을 정원 둥근 요크 스웨터*  16

나기 카디건  18

트윈 케이블 비니  19

프릴 카디건*  20

숄 카디건  22

트윈 케이블 스웨터*  24

Color composition 캐시미어 장갑  26

플러피 비니  27

알파카 미니멈 베스트*  28

브리오슈 레그워머  29

notebook  30

실에 대하여  34

도구에 대하여  35

뜨는 법 포인트  36

작품 만드는 법  42

뜨개 기본 기법  90

 

(* : M, L사이즈 수록)

본문인용

뜨개와의 인연이 쌓여 직업이 되었지만 작품은 변함 없이 저의 언어입니다. 

다른 사람과 함께 일을 할 때는 우선 종이에 완성 이미지를 그리고 뜨개바탕과 실을 고르고 때로는 말을 곁들여 생각을 전달합니다. 그것을 읽고 상대도 말을 돌려줍니다. 마치 편지와 같이. 그리고 작품을 뜨기 시작합니다. 그러는 중에 이 주고받음을 기대해주는 이가 나타났습니다. 그 사람의 “이것을 더욱 많은 사람들이 봐주었으면”이라는 한마디로부터 이 책이 태어난 것이죠.  

-

내 안에서 터져나온 감동이 작품에, 책에, 책을 읽는 사람에게 물결처럼 퍼져 가도록. 하루하루 뜨는 동안, 뜬 것을 입을 때 몸 안으로 촉촉히 스며들며 반짝하고 마음을 밝히도록 이 《뜨개 노트》가 일조하면 좋겠습니다. 노트에 펼쳐지는 이미지가 여러분의 뜨개를 보다 애착이 있는 소중한 것으로 만들어 주기를 마음 깊이 바랍니다.

–작가의 말 

서평

전작에 이어 이번에도, 뜨고 싶은 작품뿐입니다. 심플하고 코디하기 좋은 작품이면서 뭔가 좀 다르게 멋지다. 빨리 만들고 싶습니다.

아란무늬, 배색무늬… 모두가 아름다운 뜨개 작품의 세계를 완성하고 있습니다. 뜨는 것도 즐겁고 입는 것도 즐겁습니다.

공들인 무늬로 보이면서 실제로는 간단한 뜨개방법이라 초심자도 편하게 뜰 수 있었습니다. 

- 아마존 독자평 중에서

저자소개

저자 : 나스 사나에
뜨개 작가.
일본 사이타마현 거주. 보그뜨개지도자양성학교를 졸업했다.
퍼피(현 ㈜다이도포워드 퍼피 사업부)의 직영점 스태프로 4년 동안 근무 후 퇴사하여 작가 활동을 시작했다. 현재는 책에 싣는 작품 제작, 실 제조사를 위한 디자인 제안과 제작을 하고 있으며 도쿄 보그 학원에서 <매일의 뜨개> 강의를 하고 있다.
지은 책으로는 《매일의 뜨개 ― 대바늘뜨기 수공예, 입는 것과 걸치는 것日々のあみもの ― 棒針編みの手仕事、 着るものと身につけるもの》(문화출판국) 《실과 뜨개 ― 뜨고 싶은 실, 소재감을 즐기는 니트》 《뜨개 옷장》이 있다.
https://www.nasusanae.com
instagram @ns_knittingworks
번역 : 제리
대학에서 신문방송학과 관광일어통역을 전공했다. 《실과 뜨개 — 뜨고 싶은 실, 소재감을 즐기는 니트》 《뜨개옷장》 《(에코안다리아로 떠서 즐기는) 코바늘 키즈 모자 & 가방 세트》《어른스러운 손뜨개 가방과 모자》를 옮겼다.
상단으로 이동