본문으로 바로가기
전자책
평면표지(2D 앞표지)
2D 뒤표지

장광츠 단편집


  • ISBN-13
    979-11-7307-081-5 (05820)
  • 출판사 / 임프린트
    커뮤니케이션북스㈜ / 지식을만드는지식
  • 정가
    15,040 원 확정정가
  • 발행일
    2024-10-31
  • 출간상태
    출간 예정
  • 저자
    장광츠
  • 번역
    조성환
  • 메인주제어
    근현대소설
  • 추가주제어
    소설: 특별한 형태 , 번역소설 , 아시아 , 동아시아, 극동
  • 키워드
    #근현대소설 #소설: 특별한 형태 #번역소설 #아시아 #동아시아, 극동
  • 도서유형
    전자책, EPUB
  • 대상연령
    모든 연령, 성인 일반 단행본

책소개

혁명적 낭만주의 작가, 중국 장광츠의 자전적인 소설 5편을 골라 엮은 단편집이다. 1927년 4월 대혁명 실패 이후 1928년부터 1931년까지 중국의 문예계에 이른바 ‘애정+혁명 충돌 소설’이 한때 유행한 적이 있었다. 이는 당시의 시대적 모순과 이에 따른 사상, 이론 방면의 분기와 논쟁을 반영한 결과이다. 이를 반영한 케이스로 장광츠의 혁명적 낭만주의 소설과 마오둔, 바진 등의 현실주의 소설, 딩링의 애정소설을 들 수 있다. 특히 장광츠는 ‘애정+혁명 충돌 소설’의 작가로 자리매김했다.

목차

자서시

압록강에서

형제 야화

쉬저우 여관의 하룻밤

사랑을 찾아서

부서진 마음

 

해설

지은이에 대해 

옮긴이에 대해

본문인용

1

아! 친구들! 나의 사랑하는 친구들! 이 압록강 언덕 위에서 한 작별이 그대로 영원한 작별이 될 줄 누가 알았겠나? …조선에 자유의 날이 오더라도 나의 운고, 나의 운고는 영원히 다시는 만나 보지 못할 것일세. 언제 화촉을 밝힐 날이 있겠나! …압록강 가는 영원히 못 잊을 곳일세! 압록강 물은 해마다 다름없이 서러운 조선의 운명과 가련한 운고를 위해 나를 대신해 울면서 흐를 것일세!

-〈압록강에서〉 중

 

2

…제성은 카이펑으로 가는 차를 기다렸다. 붐비고 혼잡하며 냄새나고 낡아 빠진 삼등칸에 앉아서 같은 칸의 좌우 승객들을 바라보니, 태반이 모두 낯가죽이 누렇게 뜨고 야위었으며 의복은 낡아 거지와 진배없는 사람들이었다. 또 그 아가씨의 처지와 병든 자기의 아내와 자신의 신세를 생각하니, 어쩔 수 없이 작은 소리로 낮게 탄식했다.

“슬픈 중국이여! 슬픈 중국인이여!”

-〈쉬저우 여관의 하룻밤〉 중

 

3

지금의 세계는 돈의 세계다. 무슨 천재 시인이니, 연애의 순결이니 하는 것은 모두 개수작이다! 이튿날 그는 자신의 시 원고를 모두 불태워 버리고는 다시는 시를 쓰지 않겠다고 맹세했다. 이날부터 우리의 시인은 문단과 인연을 끊어 버렸다. 후에 ‘5·30’운동이 발생하자 그는 노동운동에 그의 희망을 걸 수 있다고 보고, 노동운동을 통해 자기가 받은 치욕을 없앨 수 있고 현재의 세계를 바꿀 수 있다고 여겼다.

-〈사랑을 찾아서〉 중

 

4

왜 현재의 중국에서는 진리를 이야기할 수 없는가? 왜 애국적인 일이 범법 행위인가? 경찰은 왜 인민을 보호하지 않는가? 학생은 강도도 아니요, 토비도 아닌데 왜 총검으로 그들을 마구 찌르는가?

-〈부서진 마음〉 중

서평

1927년 4월 대혁명 실패 이후 1928년부터 1931년까지 중국의 문예계에 이른바 ‘애정+혁명 충돌 소설’이 한때 유행한 적이 있었다. 중국 문단에 출현해 한동안 유행하다가 극복되는이 유형의 소설은 주로 낭만적이고 주관적이며 열정적인 좌익 청년 작가들에 의해 쓰였다. 이들은 열정적이긴 하나 다소 유치하며 공식적인 방식으로 ‘애정+혁명’을 주제로 삼아 창작했다. 이 유형의 원조가 바로 1920년대 후반에 혜성같이 나타난 장광츠다.

그의 단편소설집 《압록강에서(鴨綠江上)》(亞東圖書館, 1927)에 실린 소설은 거의 자전적 소설이라 말할 수 있을 정도로 장광츠의 활동과 사상이 작품 곳곳에 투영되어 있다. 이 단편집에는 서문 격인 〈자서시(自序詩)〉 외에 〈압록강에서〉, 〈부서진 마음(碎了的心)〉, 〈형제 야화(弟兄夜話)〉, 〈부치지 않은 편지 한 통(一封未寄的信)〉, 〈쉬저우 여관의 하룻밤(徐州旅館之一夜)〉, 〈감람(橄欖)〉, 〈도망병(逃兵)〉, 〈사랑을 찾아서(尋愛)〉 등 여덟 편이 수록되어 있는데 이 책에서는 다섯 편을 골라 번역했다.

〈압록강에서〉는 주인공이 일제 강점기의 조선 사람이었기에 일찍이 우리나라에 소개되었다. 이 소설의 등장인물은 모두가 모스크바에 유학 중인 학생들로 모두 모스크바에 유학 중인 학생들로, 중국인 웨이자(維嘉)와 C 군, 페르시아인 술탄 사드, 조선인 이맹한(李孟漢) 등 네 명이다. 이들은 모두 당시 조국이 외세의 침탈을 받았던 피압박 민족들이다. 당시 모스크바에는 동방대학(東方大學)이 있었는데, 수많은 나라 잃은 식민지 조선 청년들이 재학하고 있었기에 장광츠는 조선 청년들과 교류했을 것이고 그때의 체험이 이 소설로 묘사되었다.

〈형제 야화〉도 그의 자전적 가족사 모티프를 배경으로 하고 있다. 주인공 장샤(江霞)는 모스크바 유학에서 돌아온 뒤 고향에도 들르지 않고 S대학에서 강의하는 한편, 당에서도 적극적으로 활동하는 공산당원이다. 그리던 조국에 돌아왔지만 상하이란 환경에 대해 언제나 번민에 싸여 ‘지옥’처럼 여겼으며, 한 번도 본 적이 없는, 어릴 적 부모님이 정해 준 약혼녀 문제로 고심한다. 

〈쉬저우 여관의 하룻밤〉의 주인공 천제성(陳傑生)은 대학생이다. 그는 카이펑(開封)에 있는 아내가 위독하다는 소식을 접하고 상하이에서 쉬저우(徐州)까진 왔으나 군벌들의 혼전으로 카이펑으로 가는 기차가 없었다. 할 수 없이 여관에 투숙하게 되는데 여관에서는 하룻밤 접대부로 역시 산둥(山東)에서 피난 온 여성을 들여보낸다.

〈사랑을 찾아서〉의 주인공은 낭만적 천재 시인으로 명성을 떨친 류이성(劉逸生)이다. 그는 대학생 신분이라 돈이 부족할 뿐, 용모도 남들보다 못하지 않고 명성도 얻었으니 어느 것 하나 빠지지 않는 인물이다. 그러나 애인이 없었다. 아무도 그에게 관심과 애정을 표시하지 않았다. 그래서 자신이 먼저 애인을 찾아보려고 먼저 같은 미술대학 여학생에게 접근한다.

〈부서진 마음〉은 5·30운동을 배경에 깔고 있다. 당시 노동운동을 지휘하다가 군경의 총검에 찔린 왕하이핑이 베이징의 적십자병원에 입원하면서부터 이 소설의 실마리가 풀린다. 당시 담당 간호사 우웨쥔(吳月君)은 그의 성실성에 반해 남들과는 달리 극진히 보살피며 말벗도 되어 준다. 그러는 사이에 사랑이 싹트기 시작한다. 그러나 그들 간에는 보이지 않는 하나의 장막이 쳐져 있었다.

저자소개

저자 : 장광츠
장광츠
장광츠(蔣光慈, 1901∼1931)는 중국 문단에 혜성같이 나타났다가 고작 30세의 나이에 역시 혜성같이 사라진 낭만적 시인, 소설가이자 혁명가였다. 1925년 최초 시집 《새로운 꿈(新夢)》을 출판했다. 1926년 중편소설 《소년 방랑자(少年飄泊者)》가 간행되면서 큰 반향을 일으켰고, 1927년 11월에 상하이 노동자의 무장봉기를 반영한 《단고당(短褲黨)》이 출판되었는데, 이는 중국 프롤레타리아 혁명문학의 최초 성과 가운데 하나로 손꼽히는 작품이다. 1928년에는 멍차오(孟超, 1902∼1976), 첸싱춘(錢杏邨, 1900∼1977) 등과 태양사(太陽社)를 꾸리고 《태양월간》, 《시대문예》, 《해풍주보(海風周報)》 등 간행물을 편집했다. 특히 《태양월간》 창간호에 실린 논문 〈현대 중국 사회와 사회생활〉, 〈혁명문학에 관해〉는 창조사, 태양사와 루쉰(魯迅, 1881∼1936) 간의 혁명문학 논쟁을 불러일으켰다. 1929년 4월에는 장편소설 《리사의 슬픔(麗莎的哀怨)》을 출판했는데, 이 소설에서 백러시아계의 귀족 여성을 동정했다는 이유로 좌익 문예계로부터 혹평을 받기도 했다. 1930년 11월에 탈고한 장편소설 《포효하는 대지(咆哮了的土地)》는 1927년 대혁명 실패 후 농촌의 첨예한 계급투쟁을 반영했는데, 이는 작자의 가장 성숙한 작품으로 평가받는다. 이로부터 오래지 않아 당시 당내 리리싼(李立三, 1899∼1967) 노선의 좌경 모험주의에 불만을 품고 자진해서 탈당을 신청했다.
1931년 4월에 폐병이 악화되어 8월 31일 상하이 퉁런의원(同仁醫院)에서 사망했다.
번역 : 조성환
조성환
조성환(趙誠煥)은 충남 서산 출신으로 경북대학교 중어중문학과를 졸업하고(1987), 동 대학원 중어중문학과에서 문학석사(1989)와 문학박사(1996) 학위를 받았다. 일찍이 서라벌대학 중국어과에서 전임, 조교수, 부교수를 역임했으며 중국사회과학원 역사연구소 방문학자를 지냈다(2005). 지금은 천안에서 중국어문학 교육과 번역에 종사하고 있다. 그동안 만든 책으로는 저서 《북경과의 대화: 한국 근대 지식인의 북경 체험》(2008), 《경주에 가거든: 한국 근대 지식인을 통해 본 경주》(2010), 역서 《중국의 최치원 연구》(2009), 《서복동도》(2010) 등 20여 권이 있다.
상단으로 이동