본문으로 바로가기
태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
평면표지(2D 앞표지)
입체표지(3D 표지)
입체표지(3D 표지)
2D 뒤표지

너 반 나 반


  • ISBN-13
    979-11-94244-31-8 (77820)
  • 출판사 / 임프린트
    섬드레 / 작은별밭 그림책
  • 정가
    16,000 원 확정정가
  • 발행일
    2026-02-14
  • 출간상태
    출간
  • 저자
    추위링
  • 번역
    신순항
  • 메인주제어
    유아, 어린이그림책
  • 추가주제어
    -
  • 키워드
    #유아, 어린이그림책
  • 도서유형
    종이책, 양장
  • 대상연령
    모든 연령, 유아/어린이
  • 도서상세정보
    198 * 215 mm, 44 Page

책소개

음식을 나누며 배우는 우정과 다양한 어휘! 

‘반 반’이란 무슨 일을 하든 늘 너와 함께 하고 싶다는 뜻이야!

너 반, 나 반.

너 한 조각, 나 한 조각.

너 한 쪽, 나 한 쪽.

너 한 자루, 나 한 자루.

맛있는 건 친구와 나눠 먹어요. 재미있는 건 친구와 함께 해요.

하지만 때론 내가 더 많이 갖고 싶고, 내가 더 많이 하고 싶어요.

앗, 나누는 순간 속마음을 들켜버렸네요! 마음을 들켜버려도 우리는 친구!

친구와 함께 노는 게 제일 즐거워요!

반려견과 아이의 천진난만한 모습이 사랑스러운 따뜻한 나눔 그림책입니다. 

목차

없음

본문인용

너 반, 나 반.

너 한 조각, 나 한 조각.

너 한 쪽, 나 한 쪽.

너 한 자루, 나 한 자루.

서평

독특하고 섬세한 색연필 스케치와 감성적인 색감

반복적인 흐름과 변주에서 느껴지는 나눔의 기쁨!

우리는 종종 혼자 과자를 먹을 때보다 친구가 먹는 과자를 한 입 빼앗아 먹을 때 그것을 더 맛있게 느끼곤 합니다. 남의 것이라 맛있는 게 아니라 친구와 하는 대화의 맛, 웃음의 맛이 불러오는 즐거움 때문 아닐까요? 마치 밥도 혼자 먹을 때보다 가족이나 친구와 함께 먹을 때 더 즐겁고 행복한 것처럼요. 

《너 반 나 반》은 아이와 반려견 친구의 천진난만한 모습을 통해 음식을 세는 다양한 어휘를 배워보고 나눔의 즐거움과 우정을 느끼게 하는 사랑스러운 그림책입니다. 

책의 첫 장면에는, 혼자 한입에 먹어버릴 수 있는 작은 과자를 아이와 강아지가 반씩 나누어 먹는 모습이 나옵니다. 그리고는 모든 음식을 반으로 혹은 하나씩 나눕니다. 고구마도 반쪽씩, 딸기도 한 알씩 나누어 먹고, 음식뿐만 아니라 같이 놀 때도 반반 나누어 즐기지요. 

주인공 아이의 표정에는 많은 감정이 담겨 있습니다. 맛있고 좋아하는 음식일 때는 더 큰 반쪽을 가집니다. 때론 몸 뒤로 하나 더 숨겨 두기도 하지요. 하지만 맛없다고 느끼는 음식이 나오면 양보하는 척 상대에게 더 큰 조각을 건넵니다. 여기서 귀여운 강아지는 그저 돌봐야 하는 반려동물이 아닙니다. 유머 넘치는 상황에 너무나 잘 어울리는 또 다른 주인공이자 친구입니다. 둘은 서로의 것을 비교하면서도 그저 맛있게 즐겁게 나누어 먹습니다. 그러다 후반부에 이르면 소소한 욕심으로 마음에 남아 있던 감정이 다 사라지고 둘은 여전히 ‘친구’로 함께 합니다. 마지막 장면은 압권입니다. 배부른 두 친구가 소화의 흔적을 내뿜으며 낮잠을 잡니다. 방귀마저도 너 한 번, 나 한 번이네요! 

미색의 배경 위 색연필로 그려진 그림은 함께하는 따스함을 극대화해줍니다. 너 반 나 반, 너 한 조각 나 한 조각, 너 한 토막 나 한 토막, 너 한 알 나 한 알, 반 반··· 아이와 강아지가 어떤 것들을 반씩 나누어 가지는지 다양한 우리말의 재미도 한번 찾아보세요! 매 장면 마다 나눔과 함께의 가치를 느끼게 하는 즐거운 그림책입니다.

저자소개

저자 : 추위링
고등학교에서 선생님으로 일했습니다. 2000년부터 일러스트와 그림책 작업을 시작했고, 2018년 ‘서점 안 손 그림책 전시’ 행사를 계기로 본격적인 창작 활동을 하고 있습니다. 어느 날 자신의 창작 이야기를 타이완어로 읽어보고 싶다는 마음이 들면서 잠재의식 속에 있던 ‘타이완어의 혼’이 깨어났습니다. 타이완어를 독학하고, 그림책을 창작하며, 타이완 핑둥에서 가족과 강아지와 함께 살고 있습니다. 소울 콜라주 퍼실리테이터로도 활동합니다.
그림작가(삽화) : 추자후이
여러 재료를 활용해 그림과 조형 예술을 실험하기 좋아합니다. 타이완 핑둥에서 식물을 가꾸며 반려견과 함께 살고 있습니다. 추위링 작가와 함께 작업한 타이완어 그림책으로는 《더운 날에》, 《우리의 날들》, 《내 친구는 옆 마을에 산다》, 《검은 개》 등이 있습니다. 2022년 독일 화이트 레이븐스 추천, 2021, 2022 타이완 ‘좋은 책 함께 읽기’ 선정, 2025년 타이베이국제도서전 대상 후보, 2025년 타이완 금정상 수상 등 여러 책으로 실력을 인정받았습니다.
번역 : 신순항
책을 기획하고 번역하면서 한국의 좋은 책을 세계에 소개하는 일도 합니다. 옮긴 책으로 《할아버지 할머니의 커플티》, 《Somewhere 집으로》, 《마음의 눈》, 《빛나는 나무》, 《사랑해요 아빠!》, 《우로마》 등이 있습니다.
상단으로 이동
  • (54866) 전북특별자치도 전주시 덕진구 중동로 63