본문으로 바로가기
태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
평면표지(2D 앞표지)
입체표지(3D 표지)
2D 뒤표지

마음의 문장들 특별판


  • ISBN-13
    979-11-92512-53-2 (13720)
  • 출판사 / 임프린트
    (주)출판사 클 / (주)출판사 클
  • 정가
    16,800 원 확정정가
  • 발행일
    2023-10-16
  • 출간상태
    출간
  • 저자
    김소희 , 시린
  • 번역
    -
  • 메인주제어
    어학 교수 및 학습: 외국어
  • 추가주제어
    글쓰기 , 언어: 역사, 일반 , 글쓰기 및 편집 가이드 , 번역 및 통역 , 어학: 독학교재 , 어학 : 문법, 어휘, 발음 , 어학: 작문 , 어학: 독해 , 언어능력시험 , ELT/ESL 이외의 특정 언어학습, 과정, 시험 및 자격증 , 학습서: 외국어: 언어학습: 문법, 단어, 발음 , 학습서: 외국어: 언어학습: 리더스 , 학습서: 외국어 학습 , 학습서: 외국어 , 학습서: 외국어: 문학 , 학습서: 외국어독해집 , 중국 , 어학: 교육, 학습물, 수업 , 중국어 , 광동어 , 대만어 , 만다린어 , 우어 , 중국티베트어족 , 중동 및 동남아시아 언어 , 언어 수식자
  • 키워드
    #어학 교수 및 학습: 외국어 #글쓰기 #언어: 역사, 일반 #글쓰기 및 편집 가이드 #번역 및 통역 #어학: 독학교재 #어학 : 문법, 어휘, 발음 #어학: 작문 #어학: 독해 #언어능력시험 #ELT/ESL 이외의 특정 언어학습, 과정, 시험 및 자격증 #학습서: 외국어: 언어학습: 문법, 단어, 발음 #학습서: 외국어: 언어학습: 리더스 #학습서: 외국어 학습 #학습서: 외국어 #학습서: 외국어: 문학 #학습서: 외국어독해집 #중국 #어학: 교육, 학습물, 수업 #중국어 #광동어 #대만어 #만다린어 #우어 #중국티베트어족 #중동 및 동남아시아 언어 #언어 수식자
  • 도서유형
    종이책, 무선제본
  • 대상연령
    모든 연령, 성인 일반 단행본
  • 도서상세정보
    128 * 188 mm, 232 Page

책소개

상처받은 나를 위로하는 문장부터 사랑하는 사람에게 마음을 전하는 문장까지. 중국어 번역가 김소희(차라)와 중국 시나리오 작가 시린이 직접 쓰고 옮긴 따뜻하고 사랑스러운 100개의 중국어 문장들을 담았다. 포근한 느낌의 꽃 일러스트와 함께 구성된 필사면에 아름다운 중국어 문장을 필사하며 마음을 다스리며, 자연스레 중국어까지 익힐 수 있다. 

목차

 

1. 获得心灵自由, 旅行的文字 마음에 자유를 주는, 여행의 문장들 

2. 回不去的时光, 思念的文字 되돌릴 수 없는 시간, 그리움의 문장들 

3. 人生的智慧, 舒心的文字 인생의 지혜, 여유의 문장들 

4. 细水长流, 爱的文字 오래오래 흐르는 물, 사랑의 문장들 

5. 要加油, 安慰的文字 힘내요, 위로의 문장들 

 

작가의 말_ 김소희 

작가의 말_ 시린 

본문인용

-

서평

 

상처받은 나를 위로하는 문장부터 

사랑하는 사람에게 마음을 전하는 문장까지 

따뜻하고 아름다운 100개의 중국어 문장들 

 

출간 이후 1만 부 이상 판매된 감성 중국어 필사책 《마음의 문장들》과 《마음의 문장들 2》를 재구성한 ‘특별판’이 출간되었다. 여행 / 그리움 / 여유 / 사랑 / 위로라는 주제로 전작들에서 신중히 고른 문장들과 이번 책을 위해 쓰인 새로운 문장들까지 알차게 담아 선보인다. 두 저자가 직접 쓰고 옮기고 고쳐가며 완성한 중국어 문장과 한국어 문장을 한 페이지에 함께 담았고, 그 옆에는 포근한 꽃 일러스트와 여백을 두어 직접 필사할 수 있는 페이지를 준비했다. 

한 손에 들어오면서도 180도 펼쳐지는 노출제본으로 제작된 《마음의 문장들 특별판》은 언제 어디서나 가볍게 들고 다니며 필사할 수 있다. 어디론가 훌쩍 떠나고 싶을 때, 누군가에게 상처받았을 때, 사랑하는 사람에게 마음을 전하고 싶을 때, 위안과 용기, 기쁨과 희망을 주는 ‘아름다운 글’과 ‘필사’의 힘을 이 책을 통해 느낄 수 있을 것이다. 

또한 각 장 마지막 페이지에는 이 책의 저자이자 번역가인 김소희만의 번역 이야기가 담겨 있어 중국어를 공부하거나 번역자가 되길 희망하는 사람들에게 좋은 가이드가 되어줄 것이다. 

 

저자소개

저자 : 김소희
'차라'라는 필명을 가진 중국어 번역가. 시나리오 번역을 시작으로 번역에 입문했다. 다수의 한중합작드라마와 영화 대본을 번역하고 중국어 관련 책을 여러 권 썼다. 현재는 출판 번역과 번역 코칭을 겸하고 있다. 저서로는 《중국어 번역가로 산다는 것》 《네이티브는 쉬운 중국어로 말한다》 등이 있고, 옮긴 책으로는 《세상이 몰래 널 사랑하고 있어》 《어서 와, 이런 정신과 의사는 처음이지?》 《어른을 위한 인생 수업》 《상견니 영화 포토에세이》 등이 있다.
저자 : 시린
중국 국적의 시나리오 작가. 중국 작가협회 회원. 중국에 상영 및 방영된 영화와 드라마를 여러 편 작업했다. 한중합작드라마 〈我的男神(나의 남신)〉을 비롯해 〈越界者(월계자)〉 〈冰戒(빙계)〉 〈长安假日(장안가일)〉 등을 썼다.
출판사 클 입니다.
상단으로 이동
  • (54866) 전북특별자치도 전주시 덕진구 중동로 63